Венгрия между двумя войнами. 1919-1944
Вторая мировая война  
Венгрия и Вторая мировая война (1959)  
Документ №179 Документ №168

ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРОВ ВВОДНЫХ СТАТЕЙ

Ваше Высокопревосходительство!

В связи с приближением советского фронта, когда со всей остротой встал вопрос о самом существовании моей страны и моего народа, я выну¬жден выдвинуть проблему, связанную с обороной венгерских границ. Этот - вопрос по моему поручению ставился начальником венгерского генераль¬ного штаба генерал-полковником Сомбатхейи во время его последнего посе¬щения ставки верховного командования, однако он не получил своего решения.

Разумеется, я полон решимости в случае возможного русского вторже¬ния защищать венгерские границы всеми имеющимися в распоряжении силами и средствами. Мы в кратчайшее время проведем необходимую для этого подготовку, приведем в состояние боевой готовности венгерские погра¬ничные части и направим их на наиболее угрожаемые участки.

Война к венгерским границам приблизилась гораздо ближе, чем к немец¬ким. Ваше Высокопревосходительство найдет само собой разумеющимся, что главнейшая моя забота состоит в том, чтобы избавить свою страну от ужасов войны, оградить ее, насколько это возможно, от опустошения и разорения. Во время первой мировой войны и в ходе нынешней войны основное стремле¬ние германского военного командования состояло в том, чтобы держать войну вдали от собственных границ н вести военные действия иа чужой территории, с тем чтобы собственная родина, как база снабжения и попол¬нения армии, а также производства военных материалов, оставалась нетро¬нутой и могла выполнять свою задачу. Если ведение военных действий вдали от страны является для Германии жизненно важным вопросом с точки зрения продолжения войны, то это еще в большей степени относится к Венг¬рии, территория которой значительно меньше по сравнению с великой Гер¬манской империей и скромные ресурсы которой вследствие незначительных расстояний находятся под гораздо большей угрозой, чем германские.

Карпатский хребет ставит перед русской армией трудно преодолимое препятствие, и венгерская армия сможет удерживать его. гораздо легче, чем выдержать стремительное наступление на равнинной местности с приме¬нением высокоэффективных видов оружия и снаряжения. Я глубоко убе¬жден, что этот фронт мы в состоянии удержать одни, без помощи Герма¬нии. В этом случае, может быть, уменьшилась бы опасность воздушных атак на коммуникации, столь важные для нашей сконцентрированной воен¬ной промышленности и для наших двух стран в целом.

Исходя из этого, я должен снова вернуться к вопросу, который уже неоднократно поднимался. Положение венгерских дивизий, расположенных в тылу немецких войск для поддержания порядка на оккупированных тер-риториях, вызывает серьезную тревогу. Они не имеют надлежащего воору¬жения и поэтому находятся под угрозой полного разгрома. VII корпус уже расчленен на две части; 1-я, 5-я, 23-я и 12-я дивизии VIII корпуса, имею¬щие лишь легкое оружие, стоят далеко на севере и не имеют связи с осталь¬ными венгерскими оккупационными войсками и родиной, в результате чего невозможно обеспечить их необходимым пополнением. Расположенные в центре 9-я и 19-я дивизии, вооруженные легким оружием, буквально без¬защитны перед лицом возможной неожиданной кавалерийской атаки врага. Эти почти безоружные дивизии составляют чуть ли не половину нашей армии, которую мы, к сожалению, не можем пополнять.

Поэтому я должен убедительно просить, Ваше Высокопревосходитель¬ство, своевременно, в соответствии с нашей договоренностью, отозвать с фронта венгерские дивизии и направить их к предгорьям Северо-Восточ¬ных Карпат, где они смогут обеспечить бесперебойность железнодорожного сообщения Львов — Одесса и где все наши войска оказались бы сосредото-ченными вместе. В этом случае они обеспечили бы оборону Карпат, что в настоящее время представляется невозможным из-за распыленности сил. Трудно предсказать, дойдет ли вообще дело до вторжения на Западе, но я определенно считаюсь с наступлением против Северной Трансильвании.

Я глубоко убежден, что доблестные германские вооруженные силы и впредь будут сдерживать превосходящие силы врага, и мы в этом наме¬рены честно оказывать им помощь всеми имеющимися в нашем распоряже¬нии средствами.

Выражая сердечную благодарность за приветствия, переданные через начальника генштаба Сомбатхейи, я с радостью узнал, что Вы, несмотря на тяжелую работу и большую ответственность, пребываете в добром здравии. Хорти.

Материалы канцелярии Хорти. 1. 1/29. Черновик на немецком языке с исправле¬ниями, сделанными Хорти.

После последней строчки письма Хорти черным карандашом написал несколько неразборчивых фраз.

Документ №166 Документ №168