Венгрия между двумя войнами. 1919-1944
Вторая мировая война  
Документы Министерства иностранных дел Германии : Выпуск I. Германская политика в Венгрии (1937-1942 гг.).  
Документ №165 Документ №166

ДОКУМЕНТЫ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ГЕРМАНИИ ВЫПУСК I ГЕРМАНСКАЯ ПОЛИТИКА В ВЕНГРИИ (1937—1942 гг.)

Архивное управление Министерства иностранных дел Союза ССР приступает к изданию серии сборников документов германского министерства иностранных дел, поступивших в качестве победных трофеев Красной Армии в распоряжение советского правительства. Эти публикации призваны содействовать разоблачению преступной дипломатии гитлеровской Германии.

В качестве первого выпуска серии намечается издание сборника «Германская политика в Венгрии 1937— 1942 гг.»; за ним последуют сборники, посвящённые политике немецкого фашизма в других странах.

Используемые для публикации в данной серии дела германскою министерства иностранных дел содержат переписку между руководящими лицами министерства, с одной стороны, и германскими посольствами и миссиями, а также другими ведомствами — с другой. Разбор находящихся в распоряжении советского правительства документов продолжается.

Оригиналы публикуемых документов относятся к следующим категориям:

1. Машинописные экземпляры исходящих телеграмм и писем с указанием адресатов, с подписями руководящих работников или с их визами и с отметками о времени отправления адресату и другими служебными пометками.

2. Входящие письма с собственноручными подписями; часть входящих писем представлена в имеющихся делах в копиях, снабжённых многочисленными служебными пометками и штампами для входящих бумаг.

3. Входящие телеграммы на специальных бланках министерства иностранных дел; часть их отпечатана на телеграфной ленте.

4. Памятные записки.

5. Документы других ведомств, пересланные министерству иностранных дел.

Документы во всех сборниках публикуются в переводах с немецкого на русский язык. Они располагаются в хронологическом порядке. Корреспонденты в публикации, как правило, обозначаются только фамилиями; служебное положение их указано в указателе имён, приложенном в конце соответствующего сборника. Служебные или делопроизводственные пометки, носящие стандартный характер, т. е., как правило, повторяющиеся на каждом документе данного рода, опущены в публикуемом тексте русских переводов. Здесь имеются в виду:

1. Указание о передаче данной телеграммы шифром.

2. Штамп для регистрации входящих бумаг и входящий делопроизводственный номер.

3. Штамп с разметкой о рассылке копий по отделам министерства и по персональному назначению.

4. Дополнительные указания (сделанные от руки) к стандартной разметке (наносимой штампом) о рассылке копий и о сообщении документа для прочтения тем или иным лицам.

5. Штамп «Geheime Reichssache».

6. № данного машинописного экземпляра.

7. Условные обозначения адресатов на телеграммах, например: Telko, Diplogerma, RAM.

8. Указание, что данный документ направляется в порядке секретного делопроизводства: «Geheimvermerk fur Geheimreichssache».

Указания на род документа (письмо, телеграмма, записка), место отправления, дата документа, время отправки и получения, исходящий № и указание на секретность в начале текста документа в публикуемом переводном тексте воспроизводятся. Воспроизводятся в переводах также резолюции, имеющие принципиальное, а не только делопроизводственное значение. Визирующие пометки руководящих чиновников приводятся в подстрочных примечаниях. В примечаниях же оговорены те случаи, когда перевод сделан не с немецкого, а с какого-либо другого языка.

Документ №165 Документ №166